The Cherry Blossom Squadrons: Born to Die
by Hagoromo Society of
Kamikaze Divine Thunderbolt Corps Survivors
Edited and supplemented by Andrew Adams
Translated by Nobuo Asahi and the Japan Tech Co.
Ohara Publications, 1973, 221 pages
The pilots of the Cherry Blossom Squadrons trained to guide ōka rocket-powered glider bombs into American ships in the last year of World
War II. Ōka means "cherry blossom" in Japanese, and each ōka weapon
had a cherry blossom painted on each side of its nose, which contained 2,800
pounds of explosives. The mother planes, Mitsubishi Type 1 (Betty) bombers,
carried one ōka each to within a few miles of a target before being released,
and Zero fighters served as escorts to protect the mother planes. American
fighters destroyed most of the mother planes before the ōka weapons could be
released, so the rocket-propelled human bombs inflicted little damage on
American ships near Okinawa. Over 50 ōka pilots and about 320 pilots and crewmen of the
mother planes lost their lives during the war (p. 54).
This book tells the story of the 721st Naval Air Corps,
known also as the Divine Thunderbolt Corps. This Corps, part of the Navy's
special attack forces formed to carry out suicide attacks, started with ōka
pilots and mother plane crew members. Later, after the first large-scale ōka
attack failed to produce any results, some men in the Corps were assigned to Kembu Bomber Units, which used advanced Zero fighters
with 1,100-pound
bombs to carry out kamikaze attacks. The main part of this book contains
reminiscences and comments from about 70 surviving Corps members and family
survivors of dead Corps members. The front part of the book has a
well-written 75-page historical introduction to the Divine Thunderbolt Corps,
including several pages of historical photos.
This English translation was published in 1973, but the
original Japanese version of comments by former Divine Thunderbolt Corps
members and bereaved family members came out in 1952. As a result, this book
provides many fascinating insights not only to the thinking of Corps members
during the war but also to their reactions to Japan's defeat and to the Japanese
public's disparagement of them for their actions during the war. The mother of
one dead
pilot writes the following (p. 154):
But I really can't forgive those who actually forced such a
foolish war on us, completely ignoring the value of human life. I can't help
but pray—please don't blacken human history with another such war in the
future.
Type-11 Ōka at Kadena Air Base,
Okinawa (April 1945)
One pilot (pp. 140-5) begins by expressing his apologies for
his being alive to all the souls of his dead comrades. He argues that the
government should never again send such fine young men to their deaths. The
memories of the war still haunt him:
Even today after six years, we dream of those days at the
air base. And awakening in the middle of the night and returning to present-day
reality, I find my pillow wet with tears and discover that I have been biting
my lips.
These two short quotes provide just a small sample of the
heartbreaking comments found in this book.
The Cherry Blossom Squadrons and Naito's Thunder
Gods both cover the history of the 721st Naval Air Corps, but the translated
names used in the books differ slightly. The Japanese name of Jinrai Butai is
translated to English as "Thunder Gods Corps" by Naito and "Divine Thunderbolt
Corps" in this book, but both refer to the 721st Naval Air Corps. The Kembu
Bomber Units in this book are translated as Kemmu Squadrons [1]
in Naito's book, but both of these names refer to the men who flew the advanced
Zero attack planes that carried 1,100-pound bombs for kamikaze attacks.
Among English-language books on Japan's kamikaze operations,
this translation of the reminiscences and comments by Kamikaze Divine
Thunderbolt Corps survivors and bereaved family members
makes a unique contribution. The book provides a compilation of various
emotions and opinions toward the ōka suicide attacks just a few years after
the war's end. Although Naito's Thunder Gods covers the history of the
Corps in a more comprehensive manner, this book provides more personal insights
by giving comments written by those men involved in the ōka attacks and family
members of the dead pilots.
Note
1. The correct romanization of the Japanese name
(建武) is Kemmu or Kenmu.
|