Last Letters of Sergeant Takashige Seya
On May 26, 1945, Army Sergeant Takashige Seya took off from Bansei Air Base
as a member of the 432nd Shinbu Special Attack Squadron and died in battle at
the age of 19. After his death in a special (suicide) attack, he received a
special promotion of three ranks to Second Lieutenant.
He was born in 1926 and graduated in 1941 from Niisato Normal Higher
Elementary School in Seta District, Gunma Prefecture. On October 20, 1943, he
entered Sendai Pilot Training School. In 1944, he transferred as an assigned
trainee to Sendai Army Flight School. In July 1944, he graduated from the school
and became a Reserve Cadet with rank of Superior Private. In August 1944, he was
assigned to the 24th Kyōiku Hikōtai (Flight Training Unit) in Ping'an,
Manchuria. In January 1945, he was promoted to Army Sergeant. On April 12, 1945,
he left from Harbin in Manchuria.
Seya wrote the following two last letters to his parents. The first letter
has a farewell poem at the end.
I know that you must be doing well and busy in increasing food
production. As I am feeling better and better, finally it is scheduled for
me to make a sortie the day after tomorrow. Here our final base is Chiran 
in Kawanabe District, Kyūshū. The mountains, rivers, rice paddies, and
fields of this inland area all bring back memories of home.
As I look at these mountains and rivers, like a revolving lantern I am
reminded in one way or another of when I left home. If I focus once on the
war situation, it is the time that we must go no matter what.
Being given life in the Empire, I feel happy like a young cherry blossom
that will fall honorably in defense of the Empire. There is no
long-cherished desire of a young Japanese man that surpasses this thrilling
deed. Dear Parents, please be glad.
When I think back, I am extremely regretful that I showed no devotion to
you in my long twenty years.
However, somehow or other I will be able to fall in the garden of battle
as one soldier. When you hear that I have broken as a gem 
in the Okinawan seas, please praise me with the words "Takashige, you did
well." I surely, surely will carry out our true desire of "Born seven times,
I will kill the dreadful enemy." Finally, I want to apologize to you again
and again for not being able to show my devotion to you.
Dear Parents, forever and forever please be well and fight bravely for
the Empire. I will go looking forward to the day when we will meet at
Falling as a shield for the Emperor
A corpse drenched with water without regrets
A life offered for the Emperor's sake now
Striking a dreaded ship, I will break like a gem
May 18, 1945
Dear Father and Mother,
Finally tomorrow I will die honorably in an attack on an enemy ship. I
must fly OO  kilometers to Okinawa carrying a
drop tank and a OOO kilogram bomb. I am trembling with excitement as I wait
to fly on my plane from this green airfield. Will the enemy I meet tomorrow
be a warship? An aircraft carrier? Or a cruiser? Certainly I will
demonstrate my skill by one plane hitting one ship.
Tomorrow I will be able to go to Yasukuni Shrine where my comrades are
waiting. Being born as Japanese man, there is no long-cherished ambition
that exceeds this.
Father, Mother, I am truly happy. Let's meet again at Yasukuni. I will be
waiting for you.
Finally, I am earnestly praying for your health and happiness.
May 17, 1945
Letters translated by Bill Gordon
The letters and biographical information on this page come from Naemura
1. During the evening of May 18, Seya moved from
Chiran to Bansei. He made a sortie from Bansei on May 26.
2. To break like a gem means to fight to the death
with no surrender.
3. Yasukuni Shrine in Tōkyō is the place of
enshrinement for spirits of Japan's war dead.
4. During the war due to counterintelligence,
information such as a place name or number was written with OO in civilian
letters and communication.
Naemura, Hichirō. 1993. Rikugun saigo no tokkō kichi: Bansei tokkōtaiin no isho to isatsu (Army's last special attack base: Last
letters and photographs of Bansei special attack corps members). Ōsaka: Tōhō